関西外国語大学図書館学術情報センター

日本文学英訳分析セミナー : なぜこのように訳したのか

前田尚作著. -- 昭和堂, 2006. <BB40060319>
書誌URL:

所蔵一覧 1件~2件(全2件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 資料形態 禁帯出区分 状態 返却予定日 予約 仮想本棚
0001 中宮図 1F学習用図書 837.4/Ma26 0003468577 図書 貸出可 0件
0002 御殿山 2F和文研究書 837.4/Ma26 1001426604 図書 貸出可 0件
No. 0001
巻号
所蔵館 中宮図
配置場所 1F学習用図書
請求記号 837.4/Ma26
資料ID 0003468577
資料形態 図書
禁帯出区分 貸出可
状態
返却予定日
予約 0件
仮想本棚
No. 0002
巻号
所蔵館 御殿山
配置場所 2F和文研究書
請求記号 837.4/Ma26
資料ID 1001426604
資料形態 図書
禁帯出区分 貸出可
状態
返却予定日
予約 0件
仮想本棚

書誌詳細

標題および責任表示 日本文学英訳分析セミナー : なぜこのように訳したのか / 前田尚作著
ニホン ブンガク エイヤク ブンセキ セミナー : ナゼ コノヨウニ ヤクシタノカ
出版・頒布事項 京都 : 昭和堂 , 2006.6
形態事項 xi, 258p ; 21cm
巻号情報
ISBN 4812206200
その他の標題 標題紙タイトル:Analyzing English translations of Japanese literature
注記 付属資料: 教授資料 (ii, 68p ; 21cm)
学情ID BA7738728X
本文言語コード 日本語 英語
著者標目リンク *前田, 尚作(1937-)||マエダ, ショウサク <AU20006192>
分類標目 読本.解釈.会話 NDC8:837.4
分類標目 読本.解釈.会話 NDC9:837.4
件名標目等 英語 -- 作文||エイゴ -- サクブン
件名標目等 翻訳||ホンヤク