関西外国語大学図書館学術情報センター

蝶の舌

マヌエル・リバス著 ; 野谷文昭, 熊倉靖子訳. -- 角川書店, 2001. -- (Book plus). <BB00119628>
書誌URL:

所蔵一覧 1件~2件(全2件)

No. 巻号 所蔵館 配置場所 請求記号 資料ID 資料形態 禁帯出区分 状態 返却予定日 予約 仮想本棚
0001 中宮図 3F一般和書 969.9/R49 0004039792 図書 貸出可 0件
0002 中宮図 書庫 969.9/R49 0002637503 図書 貸出可 0件
No. 0001
巻号
所蔵館 中宮図
配置場所 3F一般和書
請求記号 969.9/R49
資料ID 0004039792
資料形態 図書
禁帯出区分 貸出可
状態
返却予定日
予約 0件
仮想本棚
No. 0002
巻号
所蔵館 中宮図
配置場所 書庫
請求記号 969.9/R49
資料ID 0002637503
資料形態 図書
禁帯出区分 貸出可
状態
返却予定日
予約 0件
仮想本棚

書誌詳細

標題および責任表示 蝶の舌 / マヌエル・リバス著 ; 野谷文昭, 熊倉靖子訳
チョウ ノ シタ
出版・頒布事項 東京 : 角川書店 , 2001.7
形態事項 315p ; 19cm
巻号情報
ISBN 4048970186
書誌構造リンク Book plus <BB00109942>//a
その他の標題 原タイトル:Qué me quieres, amor
その他の標題 原タイトル:Que me queres, amor
その他の標題 原タイトル:La lengua de las mariposas
内容著作注記 蝶の舌 = La lengua de las mariposas
チョウ ノ シタ
内容著作注記 霧の中のサックス = Un saxo en la niebla
キリ ノ ナカ ノ サックス
内容著作注記 カルミーニャ = Carmiña
カルミーニャ
内容著作注記 愛よ、僕にどうしろと? = Qué me quieres, amor?
アイヨ ボク ニ ドウシロト
内容著作注記 コンガ、コンガ = Conga, conga
コンガ コンガ
内容著作注記 アニメーション = Dibujos animados
アニメーション
内容著作注記 スパッツをはいた娘 = La chica del pantalón pirata
スパッツ オ ハイタ ムスメ
内容著作注記 モノたち = Las cosas
モノ タチ
内容著作注記 コウモリのために咲く白い花 = Una flor blanca para los murciélagos
コウモリ ノ タメニ サク シロイ ハナ
内容著作注記 幸福の占い = Ustedes serán muy felices
コウフク ノ ウラナイ
内容著作注記 時がもたらす知恵 = La llegada de la sabiduría con el tiempo
トキ ガ モタラス チエ
内容著作注記 そこに独りで = Solo por ahí
ソコニ ヒトリデ
内容著作注記 牛乳を注ぐ女 = La lechera de vermeer
ギュウニュウ オ ソソグ オンナ
内容著作注記 ミスターとアイアン・メイデン = El míster & iron maiden
ミスター ト アイアン メイデン
内容著作注記 ハバナの大墓地 = El inmenso camposanto de La Habana
ハバナ ノ オオボチ
内容著作注記 ヨーコの光 = La luz de la Yoko
ヨーコ ノ ヒカリ
注記 背・表紙の書名: La lengua de las mariposas
注記 ガリシア語で書かれた「Que me queres, amor」 (1995) のスペイン語版「Qué me quieres, amor」 (Alfaguara, 1996) の全訳
学情ID BA53574657
本文言語コード 日本語
著者標目リンク Rivas, Manuel, 1957- <AU10115423>
著者標目リンク 野谷, 文昭(1948-)||ノヤ, フミアキ <AU10000299>
著者標目リンク 熊倉, 靖子||クマクラ, ヤスコ <AU20031315>
分類標目 ポルトガル文学 NDC8:969.93
分類標目 ポルトガル文学 NDC9:969.93